1. 人的风度、神采:指一个人的精神面貌、举止仪态、气质魅力等内在和外在表现出的吸引力和感染力。
例句:他演讲时自信从容,风采照人。
例句:这位老艺术家虽然年事已高,但依然保持着当年的风采。
2. 事物的格调、特色:有时也用来形容事物(如文章、艺术品、地方等)的风格、特点或独特魅力。
例句:这部纪录片展现了当地独特的民俗风采。
例句:这座建筑保留了浓郁的古典风采。
“风彩”是错别字,是错误的写法。
为什么容易混淆?
同音:两个词读音完全相同 (fēng cǎi)。
“彩”字含义的误导:“彩”本身有“光彩、色彩、精彩”的意思,让人容易联想到“神采飞扬”的状态,从而误以为形容人的精神面貌也可以用“风彩”。
如何区分和牢记?
1. 牢记唯一正确写法:“风采”。在任何词典中,只有“风采”这个词条。
2. 理解核心含义:“采”在这里侧重指“精神、神韵、精华”。它强调的是内在气质、精神面貌所展现出的那种引人注目的状态。
想想“神采奕奕”这个词,也是用“采”来形容精神饱满的状态。
3. 对比“彩”的含义:“彩”更侧重外在的颜色、光彩、花样或表面的荣耀(如喝彩、丰富多彩)。虽然人的风采也会在外表上表现出来,但词语的核心在于内在精神气质的外显。
4. 联想记忆:把“风采”和“神采”联系起来想,它们都用“采”,都是形容人的精神气质。
要表达“人的风度神采”或“事物的特色魅力”时,必须使用“风采”。
“风彩”是错误写法,在任何情况下都不应该使用。
记住:是人的精神面貌(风采)吸引人,如同精华(采)展现;而不是表面的颜色光彩(彩)在刮风(风)。
延伸阅读: